Jak používat "řeči o" ve větách:

Řeči o prasečím sexu u oběda, to teda nechci!
Да говоря за прасешки секс на обяд, не искам това!
Řeči o tvý smrti byly pravdivý.
Историите, че си мъртъв, са верни.
Po městě se povídají všelijaké řeči o tom... že bych neměl do té obhajoby dávat moc úsilí.
Доста се говори из града... за това, че не трябва да правя много за защитата на този човек.
Jak vidíte, řeči o tom, jak je staromládenecký život úžasný a bezstarostný, jsou holý nesmysl.
Доколкото можех да видя, представата за ергенския живот като весел и безгрижен е пълна глупост.
Šíří se řeči o tom, žes přijel s Docem Hollidayem.
Ще се чуят лоши думи за това, че си яздил заедно с Док Холидей.
Jestli ještě uslyším něco o zabití Maitlanda... nebo že někdo půjde na velitelství a oddělá generála... nebo řeči o znásilňování sester v polní nemocnici, vlastnoručně vás uškrtím!
И ако пак чуя заплахи за живота на капитан Мейтланд, за отиване в Щаба и убиване на Генерала, или за изнасилване на сестра от лазарета, ще удуша виновния с голи ръце!
Nezabral na řeči o moderním člověku, o principu neurčitosti, ani řeči o slitování...
Той не използва глупостите за съвременния мъж, неопределеността, нито за милосърдието.
Hele, Finchi, nech si řeči o sobě a svých milencích pro sebe.
Ей, Финч, не ми се слуша за теб и приятелите ти от мъжки пол.
A začal do mě hustit podivné řeči o tom, jaký pocit se ho zmocnil, když mě uviděl, a jestli to také tak cítím.
Започна да говори куп странни неща. Какво бил изпитал, като ме видял, дали и аз съм изпитала същото чувство.
Neskočil jsi mi na ty řeči o tom, jak chci domů, nebo ano?
Не се върза на речта "искам удома", нали?
Neskočil jsi mi na ty řeči o tom, jak je ten plán dobrý, nebo ano?
Каза, че е страхотен, Не си се вързал на речта "планът е страхотен", нали?
A pořád ty tvoje řeči o tvé práci a mé kariéře a budoucnosti, to všechno byly Nicku jen řeči.
Знаеш ли, всички тези приказки, за работата ти, за кариерата ми, за бъдещето, това бяха само приказки, Ник.
Myslíte si, že hraní idiota a řeči o sexu, zabírají na ženský?
Мислите ли че държеики се като идиот и говорейки за секс работи пред жените?
Slyšel jsem o vašem šarmu a důvtipu, a řeknu vám řeči o vašem šarmu jsou přehnané, zatímco řeči o vašem důvtipu naopak moc slabé.
Бяха ми казали, че сте чаровна и духовита и смятам, че... Информацията за чара ви е преувеличена, докато тази за остроумието ви е малко подценена.
Takhle končí všechny řeči o politice.
Все така става, като обсъждат политика.
Budu tři hodiny poslouchat tvoje řeči o architektuře.
Ще прекарам три часа, да слушам как говориш за архитектура.
Všechny ty řeči o psech a jak je to tady zelený.
Всичко това за кучетата и зеленото.
Má velký řeči o tom, jak by nikdo neměl mít děti před pětačtyřicítkou.
Говори за това, никой да няма деца, преди да навърши поне 45.
Zlovlci jižně od Zdi, řeči o Jiných, a můj bratr možná příští pobočník krále.
Вълчища южно от Вала, слухове за Другите, а брат ми може да стане следващата Ръка на краля.
Vedou se řeči o tom, že pan Reycraft udržuje nepříliš vhodný vztah s jednou z podřízených.
Има слухове, че Г-н Райкрафт има неуместна връзка с една от служителките си.
Pokud si nesprávně vyložil moje řeči o tom, jak nebezpečný je Amesův experiment, já za to nemůžu.
Ако е изтълкувал погрешно думите ми колко е опасен експериментът, то нямам никаква вина.
Všechny ty řeči o dalším výzkumu a vyšetřování.
Всичкото говорене е за още едно проучване или справка.
Všechny tyhle řeči o důvodech zní jako skrývání slabosti.
Всички тези приказки за разум, звучат като прикриване на слабост.
Víš ty jejich řeči o tom..
Това със заповедите не ми допада.
Ty řeči o novém začátku, jak je zabiješ a posuneš se dál, si mě celkem získaly.
Всички глупости за ново начало, да ги убием и да продължим... ме разчувстваха.
Všechny tyhle řeči o volnu, krocanech, rodinném čase mě dopalují.
Всички тези приказки за празници, пуйки, семейно време... ме дразнят.
Same, žádné řeči o příšerách před tetou Claire.
Самюъл не говори на леля Клеър за чудовища, разбра ли?
Pesimistické řeči o tom, jak jsou naše životy strašné?
Песимистичен мърмори, колко ужасно живот за всички нас?
Slyšeli jsme řeči o Fang Zhenovi, Červeném lotosu, který přijal roli ve vaší říši.
Бяхме чувал да се говори на Fang Zhen, на Red Lotus, като роля в империята си.
Všechny řeči o mé rodině, a to jste mi nedávno dávala přednášku o hranicích.
Всичко това говори за семейството ми когато ти неотдавна ми се скара за границите
Neříkej mi, že Finn nakonec překonal ty svoje řeči o míru.
И не ми пробутвйте израза, че Фин най-накрая е намерил покой.
Šíří se řeči o námořní lodi co se vrátila spolu s lékem, o letadlech co rozvážejí vědce napříč celou zemí.
Говори се, че флотски кораб се е прибрал с лекарство. Самолети с учени, които летят из страната.
Tvé klientce bylo 16 a ty jsi to příhodně vynechal ve své řeči o tom, jak ses změnil.
Чу ме. Клиентката ти е била на 16, а ти удобно го пропусна.
Donesly se ke mně až zázračné řeči o tom, jak jste přežil ten výbuch.
Разбрах, че като по чудо сте оцелял в експлозията.
Řeči o E.T., který nás sem umístil, nebo nějaký jiný život, pouze posouvá problém kus dál.
Сега, да говорим, че И.Т. ни е поставил тук, или някаква друга форма на живот, просто избутва проблема по-нататък.
0.69262313842773s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?